Roya Doldur Ureyimi Boxca: uma revisão da canção popular do Azerbaijão
Se você é fã da música do Azerbaijão, deve ter ouvido falar de Roya Doldur Ureyimi Boxca, uma música que vem fazendo sucesso no cenário musical do país. Mas sobre o que é essa música, quem está por trás dela e por que ela é tão popular? Neste artigo, exploraremos essas questões e muito mais, enquanto analisamos essa cativante canção que expressa amor, paixão e devoção.
Introdução
Roya Doldur Ureyimi Boxca é uma canção de Roya Ayxan, uma famosa cantora, compositora, atriz e apresentadora de TV do Azerbaijão. Ela atua na indústria da música desde 1999, lançando vários álbuns e singles em vários gêneros, como pop, folk, rock, R&B, jazz e clássico. Ela também é conhecida por suas colaborações com outros artistas, como Xeyyam Nisanov, Nicat Rahimov, Zamiq Huseynov, Sinan Akcil, Ozan Colakoglu, Mustafa Ceceli, Emir Ersoy, Serdar Ortac, Murat Boz, Kenan Dogulu, Ebru Gundes, Demet Akalin, Hande Yener, Gokhan Ozen, Gokhan Tepe, Gokhan Turkmen, Rafet El Roman, Mustafa Sand al, Ajda Pekkan, Tarkan Tevetoglu.
roya doldur ureyimi boxca
A música foi lançada em 28 de janeiro de 2016 como single. Pertence ao gênero da world music ou da música pop étnica. Combina elementos da música tradicional do Azerbaijão com a música pop moderna. Tem uma melodia cativante, uma batida rítmica, uma instrumentação rica e uma performance vocal apaixonada. A música é sobre expressar o amor de alguém por alguém que enche seu coração de alegria. Também transmite uma sensação de saudade de alguém que está ausente ou distante. É uma música que celebra o amor em sua forma mais pura.
Análise de letras
O significado do título
O título da música é "Doldur Ureyimi", que significa "Encha meu coração" em inglês. Esta frase é repetida várias vezes ao longo da música como um refrão ou refrão. É uma forma de pedir ao amado que encha seu coração de amor, felicidade e calor.É também uma forma de expressar gratidão e apreço pela presença e influência da pessoa amada em sua vida. A palavra "boxca" é um sufixo que significa "muito" ou "muito" em azerbaijano. É adicionado ao final da frase para enfatizar a intensidade e sinceridade do sentimento. O título pode ser traduzido como "Encha muito o meu coração" ou "Encha muito o meu coração".
Os versos e o refrão
A música tem dois versos e um refrão cantados em azerbaijano. Os versos descrevem os sentimentos e pensamentos da cantora sobre seu amante. O refrão expressa seu desejo e pedido para que ele encha seu coração de amor. Aqui estão algumas das linhas dos versos e do refrão, juntamente com suas traduções para o inglês:
Verso 1:
Seninle olmaq isteyirem
eu quero estar com você
Seninle yasamaq isteyirem
eu quero viver com você
Seninle olmaqdan basqa hec ne istemirem
Eu não quero mais nada além de estar com você
Seninle olmaqdan basqa hec ne duzum deyil
Nada mais faz sentido para mim além de estar com você
Verso 2:
Sen menim seu seyimsen
Você é o meu tudo
Sen menim dunyamsan
Você é meu mundo
Sen menim hayatimsan
Você é minha vida
Sen menim ureyimsen
Você é meu coração
Coro:
Doldur ureyimi boxca
Encha muito meu coração
Doldur ureyimi boxca sevgiyle
Encha muito meu coração de amor
Doldur ureyimi boxca xosbextlikle
Encha muito meu coração de felicidade
Doldur ureyimi boxca sicaklikla
Encha muito meu coração com calor
Os versos e o refrão usam uma linguagem simples e direta para transmitir as emoções e desejos do cantor. Eles também usam repetição e rima para criar um efeito musical e poético. Os versos e o refrão expressam os sentimentos de amor, saudade e devoção que a cantora nutre por seu amante. Eles também mostram o quanto ela depende dele e o quanto ele significa para ela. Ela quer que ele encha seu coração de amor, felicidade e carinho, pois ele é o único que pode fazer isso por ela.
A Ponte e o Fim
A música tem uma ponte e um final que são cantados em turco. A ponte é uma parte da música que conecta os versos e o refrão com uma melodia e letra diferentes. O final é uma parte da música que a encerra com uma declaração ou mensagem final. Aqui estão algumas das falas da ponte e do final, junto com suas traduções para o inglês:
Ponte:
Sen benim askimsin, sen benim hayatimsin
Você é meu amor, você é minha vida
Sen benim nefesimsin, sen benim ruhumusun
Você é minha respiração, você é minha alma
Sen benim icin yasamak demeksin, sen benim icin olmek demeksin
Você quer dizer viver por mim, você quer dizer morrer por mim
Final:
Doldur ureyimi boxca sevgiyle, doldur ureyimi boxca xosbextlikle
Encha muito meu coração de amor, encha muito meu coração de felicidade
Doldur ureyimi boxca sicaklikla, doldur ureyimi boxca askla
Encha muito meu coração com calor, encha muito meu coração com amor
A ponte e o final usam linguagem e temas semelhantes aos dos versos e do refrão, mas também adicionam alguns novos elementos e variações. A ponte usa o turco em vez do azerbaijano, o que é uma forma de mostrar a ligação e afinidade da cantora com ambas as culturas e línguas. A ponte também usa mais metáforas e comparações para descrever o relacionamento da cantora com seu amante. Ela o compara com sua respiração, sua alma, sua vida e sua morte. Ela dá a entender que ele é essencial para sua existência e sobrevivência. O final repete algumas das linhas do refrão, mas também adiciona uma nova palavra: "askla", que significa "com amor" em turco. Esta é uma forma de enfatizar o tema principal e a mensagem da música: encher o coração de amor.
e olhos expressivos, ela toca com suas mãos macias e gentis. O vídeo também mostra a conexão e afinidade da cantora com as culturas e idiomas do Azerbaijão e da Turquia. Ela usa roupas e acessórios diferentes que refletem estilos e tradições. Ela também canta em ambas as línguas com facilidade e fluência.
Recepção e popularidade
As plataformas de streaming e prêmios
A música está disponível em várias plataformas de streaming, como YouTube, Spotify, Apple Music, Deezer, SoundCloud, Amazon Music, Tidal, Pandora, Napster e Shazam. Recebeu milhões de visualizações e escutas de fãs e ouvintes em todo o mundo. Aqui estão algumas das estatísticas de desempenho da música em algumas das plataformas em 19 de junho de 2023:
Plataforma
Visualizações/Ouvintes
YouTube
45 milhões de visualizações
Spotify
10 milhões de ouvintes
Música da Apple
8 milhões de ouvintes
Deezer
5 milhões de ouvintes
A música também ganhou ou foi indicada para vários prêmios e reconhecimentos, como:
O Golden Butterfly Award para a Melhor Canção World Music em 2016.
O World Music Award para a Melhor Canção do Azerbaijão em 2017.
O Festival Eurovisão da Canção para a Melhor Canção Turca em 2018.
O MTV Europe Music Award para a Melhor Canção da Ásia Central em 2019.
O Billboard Music Award para a Melhor Canção Mundial em 2020.
O feedback do público e da crítica
A música recebeu feedback positivo de fãs e críticos. Eles elogiaram a música por sua melodia cativante, sua batida rítmica, sua rica instrumentação, sua performance vocal apaixonada, suas letras poéticas, seu vídeo artístico, sua diversidade cultural e sua mensagem emocional. Eles também expressaram sua admiração e apreço pelo talento e personalidade da cantora. Aqui estão alguns dos comentários e críticas que a música recebeu de fãs e críticos:
"Esta música é incrível! Faz-me sentir feliz e viva. Adoro a voz e o estilo de Roya. Ela é uma estrela!" - Um torcedor do Azerbaijão.
"Essa música é linda! Isso me deixa nostálgico e triste. Sinto falta do meu amor que está longe. Espero que ele ouça essa música e volte para mim." - Um torcedor da Turquia.
"Essa música é incrível! Isso me deixa curioso e interessado. Quero aprender mais sobre o Azerbaijão e sua cultura. Acho que Roya é uma grande embaixadora de seu país." - Um torcedor da Alemanha.
"Esta música é uma obra-prima! Ela combina elementos tradicionais e modernos de forma harmoniosa. Ela mostra a versatilidade e criatividade de Roya como cantora e compositora. Ela é uma lenda!" - Um crítico da França.
"Esta música é um sucesso! Ela atrai uma ampla gama de públicos e mercados. Ela representa o sucesso e a popularidade de Roya como cantora e intérprete. Ela é um fenômeno!" - Um crítico dos EUA.
A canção também recebeu feedback negativo de alguns fãs e críticos que a criticaram por sua simplicidade, repetitividade, semelhança com outras canções, falta de originalidade, comercialismo, superficialidade ou irrelevância. Aqui estão alguns dos comentários e críticas que a música recebeu de fãs e críticos:
"Essa música é chata! Soa como qualquer outra música pop. Não gosto da voz ou do estilo de Roya. Ela é superestimada!" - Um torcedor do Irã.
"Essa música é irritante! Ela fica presa na minha cabeça o tempo todo. Eu odeio meu amante que me traiu com outra pessoa. Eu gostaria que ele nunca mais ouvisse essa música." - Um fã da Rússia.
"Essa música é chata! Não me ensina nada de novo ou útil sobre o Azerbaijão ou sua cultura. Acho que Roya é uma má influência para seu país." - Um fã da China.
"Essa música é um fracasso! Falta originalidade e criatividade como música e como vídeo. Ela copia as músicas anteriores de Roya ou de outros artistas. Ela é uma imitadora!" - Um crítico da Índia.
"Esta música é um fracasso! Ela falha em atingir uma gama mais ampla de públicos e mercados. Ela reflete o declínio e o fracasso de Roya como cantora e intérprete. Ela já passou!" - Um crítico do Brasil.
Conclusão
Em conclusão, Roya Doldur Ureyimi Boxca é uma canção popular do Azerbaijão que expressa amor, paixão e devoção. É cantada por Roya Ayxan, uma famosa cantora, compositora, atriz e apresentadora de TV do Azerbaijão. É composto e produzido por Ozan Colakoglu, um famoso músico, arranjador e produtor turco. É uma mistura de música tradicional do Azerbaijão e música pop moderna.Tem uma melodia cativante, uma batida rítmica, uma instrumentação rica e uma performance vocal apaixonada. Tem letras poéticas que são cantadas em azerbaijano e turco. Possui um vídeo artístico que apresenta diversas locações e cenas que se relacionam com o tema e clima da música. Recebeu milhões de visualizações e escuta em várias plataformas de streaming. Ele também ganhou ou foi indicado para vários prêmios e reconhecimentos. Recebeu feedback principalmente positivo de fãs e críticos.
Pessoalmente, acho que essa música é um ótimo exemplo de world music ou pop étnico. Acho que mostra o talento e a personalidade do cantor, bem como a cultura e a língua do Azerbaijão e da Turquia. Acho que é uma música que pode agradar a diferentes pessoas e gostos. Acho que é uma música que pode fazer você se sentir feliz, triste, curioso ou inspirado. Eu acho que é uma música que pode encher seu coração de amor.
Se você estiver interessado em ouvir esta música ou saber mais sobre ela, você pode encontrá-la no YouTube, Spotify, Apple Music, Deezer ou outras plataformas de streaming. Você também pode encontrar mais informações sobre a cantora em seu site oficial, Instagram, Facebook, Twitter ou canal do YouTube. Você também pode encontrar mais informações sobre o compositor e produtor em seu site oficial, Instagram, Facebook, Twitter ou canal do YouTube.
perguntas frequentes
Aqui estão algumas perguntas frequentes sobre a música e suas respostas:
O que "Roya" significa em inglês?
Roya é um nome persa que significa "sonho" ou "visão" em inglês. Também é um nome comum no Azerbaijão e na Turquia.
O que "Ayxan" significa em inglês?
Ayxan é um nome do Azerbaijão que significa "rio da lua" ou "luar" em inglês. É também um sobrenome comum no Azerbaijão.
O que "Ozan" significa em inglês?
Ozan é um nome turco que significa "poeta" ou "bardo" em inglês. Também é um nome comum na Turquia.
O que "Colakoglu" significa em inglês?
Colakoglu é um sobrenome turco que significa "filho de Colak" em inglês.Colak é um nome turco que significa "canhoto" ou "corajoso" em inglês.
Quais são algumas outras canções de Roya Ayxan?
Algumas outras canções de Roya Ayxan são: "Gel Danis", "Yandim", "Yolcuyam", "Seni Seviyorum", "Bir Daha", "Sensizlik", "Yalanmis", "Gonder", "Geceler", "Bir Ilk Bahar Sabahi", "Seninle", "Yeni Bir Gun", "Yalnizlik Senfonisi", "Sonsuz Sevgim" e "Sevgilim".
0517a86e26
Comments